티스토리 뷰
S1-4 p.117
1. 우등비교(比) 비교대상(보다) A하다
① S 比 비교대상 A : 法语的发音比汉语的发音难。 他比我个子高。
② S (V O) V 得 比 비교대상 A : 我做菜做得比妈妈好吃。 姐姐吃得比我多。
목적어 없는 경우에는 비교대상 바로 주어 뒤 가능 姐姐比我吃得多。
③ 부정→비교대상(보다) ~A것은 아니다→비슷하다 : 他不比我爱。 他说得不比我慢。
※ 比비교문에서 차이를 나타내는 방법 S 比 비교대상 A 一点儿/一些/得多/多了/구체적수량
: 他比我高一点儿。 他比我大两岁。 弟弟比我小五岁。 我比上个月瘦了八公斤。
S1-4 p.117
2-1. 동등비교(有) 비교대상(만큼) A하다
① S 有 비교대상 这么/那么 A : 姐姐有我这么苗条。 上海有北京那么冷。
② S (V O) V 得 有 비교대상 这么/那么 A : 我来得有他那么早。 他汉语说得有我这么流利。
2-2. 열등비교(没有) 비교대상(만큼) A하지 못하다
① S 没有 비교대상 A : 弟弟没有我胖。 他没有我高。
② S (V O) V 得 没有 비교대상 A : 爸爸开车开得没有妈妈好。 他汉语说得没有我流利。
S1-4 p.138
3. 동등비교(跟) 비교대상(랑) 같다/비슷하다
① S 跟 비교대상 一样/差不多 : 他个子跟我一样。 小王年纪跟我一样。 他的汉语水平跟我差不多。
② S 跟 비교대상 一样/差不多 A : 金老师的课跟李老师的课一样有意思。 这本书跟那本书差不多厚。
③ S (V O) V 得 跟 비교대상 一样/差不多 A : 他跑得跟我一样快。 那家做得跟北京的饭店一样正宗。
④ 부정→(비교대상)랑 같지 않다→다르다 : 我们的书跟他的不一样。
'중국어 공부' 카테고리의 다른 글
어림수 多, 几 (0) | 2020.06.25 |
---|---|
越来越 A·심리V, 越V越 A·심리V (0) | 2020.06.25 |
선택의문문 还是 (0) | 2020.06.25 |
정도부사 有点儿, 보어 一点儿 (0) | 2020.06.25 |
동사중첩, 형용사중첩 (0) | 2020.06.25 |