티스토리 뷰

付帯・非付帯 "두가지 일을 동시에, 또는 어떤 일을 빼놓고 무언가를 한다고 말하고 싶을 때"

 

1. 〜ついでに [〜する機会に付け加えて]
어떤 일을 하는 기회를 이용하여 때마침 다른 일도 같이 한다. 앞문장에 습관적인 행위는 그다지 쓰이지 않는다.
앞문장에는 처음부터 예정된 행동이, 뒷문장에는 예정에 없었던 추가적인 행동이 온다. 
出張でアメリカに行ったついでに、ボストンの美術館にも寄ってみた。
買い物のついでに、図書館に寄って本を借りてきた。

2. 〜つつ [〜ながら]
〜ながら보다 격식차린 표현. 〜つつ 뒤에 오는 동작이 주된 것. ます형 접속.
彼は山道を登りつつ、人生について考えた。

3. 〜をこめて [〜をもって]
感謝をこめて、愛をこめて、祈りをこめて、願いをこめて、恨みをこめて、力をこめて…
母は子供のために、毎朝、心をこめて弁当を作ってくれたものだ。

4. 〜ことなく [〜しないで]
평상시에는 〜하지만, 이 경우에는 하지 않고.
彼は先生にも友達にも相談することなく、帰国してしまった。
犯人は周囲の人々に怪しまれることなく、その家族に近づくことができた。
격식차린 문장체. 일상적인 경우에는 그다지 쓰이지 않는다.
うっかりして、切手をはることなくポストに入れてしまった。❌🙅‍♂️

5. 〜抜きで・〜ぬきに・〜ぬきの [〜を入れないで]
평상시에는 포함되어 있는 것을 포함시키지 않고.
給料は、保険料や税金ぬきで、約25万円です。
今晩の会はアルコール抜きのパーティーなんですよ。

6. 〜をぬきにして・〜はぬきにして [〜を入れないで]
평상시에는 포함되어 있는 것을 포함시키지 않고.
今日は硬い話は抜きにして、気楽に楽しく飲みましょう。
交通機関についてに問題は乗客の安全を抜きにして論じることはできない。

7. 〜かたわら [〜一方で、別に]
어떤 일을 하면서, 병행하여 다른 일도 하고 있다. 〜에는 그 사람의본래 직업이 온다.
川田さんは銀行員として務めるかたわら、作曲家としても活躍している。

8. 〜がてら [〜する時はそれに付け加えて]
한 가지 일을 할 때 추가로 다른 일도 한다. ます형/する동사의 명사형 접속.
뒤에는 이동에 관련된 동사(歩く、行く)가 온다. 한 가지 행위에 두가지 목적.
散歩がてら、ちょっと郵便局まで行ってきます。
桜が満開だから、少し遠回りして駅まで歩きがてらお花見をして行こう。

9. 〜かたがた [〜と同時に/〜する機会に/〜の機会を利用して]
두가지 목적을 가지고 어떤 일을 행하다. する동사의 명사형 접속.
공식적인 자리나 사업적인 인간관계에 주로 쓰인다. お祝いかたがた、お礼かたがた、ご報告かたがた…
뒤에는 이동에 관련된 동사(訪問する、上京する、訪ねる)가 온다. 한가지 행위에 두가지 목적.
最近ご無沙汰しているので、卒業のあいさつかたがた保証人のうちを訪ねた。

10. 〜ながら・〜ながらに・〜ながらの [〜のままの状態で]
涙ながらに(눈물을 흘리면서)、生まれながら(천성적인)、昔ながらの(옛모습 그대로의)…관용적인 표현.
彼女には生まれながら備わっている品格があった。

11. 〜なしに・〜ことなしに [〜しないで]
평상시에는 〜하지만, 이 경우에는 〜하지 않고. 격식차린 문장체. 
彼の話は涙なしには聞けない。
血を流すことなしに、国を守ることができるのか。

 


©︎ 일본어 표현문형 500/ 다락원

댓글
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
«   2025/06   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
글 보관함